非本地學生須知及學生簽證/進入許可申請須知 | 香港理工大學專業進修學院

入學申請

section banner deco upsection banner deco downAdmission

非本地學生須知及學生簽證/進入許可申請須知

 

Notes to Non-local Students 非本地學生須知

  1. Introduction 簡介

Non-local students are those who require a valid student visa/entry permit to study in Hong Kong.  When non-local students possess only a tourist visa, they can neither be registered as students nor be allowed to commence study until a student visa/ entry period is obtained.  
非本地學生是指需要有效的學生簽證/入境許可才能在香港就讀的學生。當非本地學生僅持有旅遊簽證時,他們既不能注冊為學生,也不能在獲得學生簽證/入境期限之前開始學習。

 

You are NOT required to apply for a student visa/ entry permit before studying in Hong Kong if you: 
如你符合以下條件,你在香港學習之前不需要申請學生簽證/入境許可:

  1. Hold a valid work permit and are going to study a part-time programme. 
    持有有效的工作許可並將要就讀兼讀課程。
  2. Hold a dependant visa / entry permit, which was issued by the Director of Immigration. 
    持有由入境事務處處長簽發的隨行受養人簽證/入境許可。
  3. Hold a valid HKSAR Document of Identity for Visa Purposes, or a visa label issued by the Hong Kong Immigration Department for unconditional stay.
    持有有效的香港特別行政區簽證身份書,或者香港入境事務處簽發的在港無條件限制逗留簽證。
  4. Are granted the permission to stay in Hong Kong by the Hong Kong Immigration Department under the “Immigration Arrangements for Non-local Graduates” (IANG) at the commencement of study.  You do not need a student visa during the permitted period of stay. But once your IANG expires, you will need to apply for a student visa. 
    在學習開始時,獲得香港入境事務處根據“非本地畢業生留港╱回港就業安排” (IANG) 授予的在香港逗留許可。在允許的逗留期間內,你不需要學生簽證。但是一旦你的 IANG 到期,你將需要申請學生簽證。

 

You can visit http://www.immd.gov.hk/eng/faq/imm-policy-study.html for information regarding the immigration policy on study in Hong Kong.
你可以瀏覽 https://www.immd.gov.hk/hks/faq/imm-policy-study.html 以了解有關入境香港就讀的信息。

 

To apply for a student visa/ entry permit, you are required to complete the student visa/ entry permit application form and return it together with the required documents to our Office via express post or courier.  We will notify you details of settling the visa application fee by email separately. 
申請學生簽證/入境許可,您需要填寫學生簽證/入境許可申請表,並將其連同所需文件,以快遞方式寄到我們的辦公室。我們將通過電子郵件另行通知你簽證申請費的詳細信息。

 

Please refer to the following pages for details on student visa/ entry permit application. You will be notified by email if our Office receives your visa application.
有關學生簽證/入境許可申請的詳細信息,請參閱以下頁面。如果我們的辦公室收到你的簽證申請,我們將通過電子郵件告之。

 

  1. Accommodation 住宿

Non-local students are required to arrange their own accommodation in Hong Kong.  You are advised to make the necessary arrangements for your residential place before your arrival. 
非本地學生需要自行安排在香港的住宿。我們建議你在到達之前就安排好住所。
 

  1. Insurance 保險

You will be responsible for your own medical and dental costs during your stay in Hong Kong.  You are therefore required to take out an appropriate travel and health insurance scheme.
在你在香港期間,你將負責自己的醫療和牙科費用。因此,你需要購買適當的旅行和健康/醫療保險計劃。
 
In addition to the student health services* provided by the College of Professional and Continuing Education (CPCE) and the public medical services, CPCE has also arranged a Group Personal Accident Insurance for all CPCE registered students.  The insurance only covers bodily injury occurs during activities organised by CPCE.  Therefore all non-local students must enrol in an appropriate insurance plan to protect themselves in case of accidents. 
除了專業及持續教育學院 (CPCE) 的學生健康服務*和公共醫療服務外,CPCE還為所有注冊學生安排了團體人身意外保險。該保險只涵蓋在CPCE舉辦的活動中發生的人身傷害。因此,所有非本地學生必須參加適當的保險計劃,以在發生意外時得到保障。 

* Website 網站: https://sao.cpce-polyu.edu.hk/en/our-services/facilities-and-support-services/student-health-services/index.html


The insurance plan should cover the entire study period with the start date and end date matching the student’s flight departure date/ return flight arrival date and the following items:
該保險計劃應涵蓋整個在港學習期間,起始日期和結束日期應與學生的航班出發日期/回程航班抵達日期相匹配,並包括以下項目:

  • Medical expenses (including out-patient, hospital expenses and accident) 
    醫療費用(包括門診、住院費用和事故費用) 
  • Personal accident (as the result of any illness, injury, disability or accident) 
    人身意外(由任何疾病、傷害、殘疾或事故引起)
  • Personal liability covering the legal liability of causing the death of a third party or property damage due to negligence
    個人責任保險,包括因疏忽造成第三方死亡或財產損失的法律責任
  • Emergency medical evacuation and repatriation of remains (due to accident/ illness/ other causes). 
    緊急醫療撤離和遺體遣返(因事故/ 疾病/ 其他原因)。

 

  1. Flight Arrangement 航班安排

You can arrange your flight as soon as the travel dates are confirmed but it is advisable that payments should only be made after you have received your student visa.  You should also pay attention to the terms and conditions of your air tickets, particularly the air tickets at special fares. 
一旦確定旅行日期,你可以安排航班,但建議你在收到學生簽證後才付款。你還應注意航空機票的條款和條件,特別是特價機票。

 

You are expected to arrive at Hong Kong at least one week prior to the start of the semester.  When planning to return home, most non-local students depart after they finish the examinations of the last semester/ term of study.  The examination schedule will be announced in the middle of the semester/term in due course.  You are strongly advised NOT to confirm your return flight until you receive the examination timetable.  However, if you have to confirm the return date at the time you purchase the air ticket, please schedule the flight at the end of the examination period.
你應該在學期開始前最少一周抵達香港。在計劃返回家鄉時,大多數非本地學生會在完成最後一個學期的考試後離開。考試時間表將在學期中期公布。我們強烈建議你在收到考試時間表之前不要確認返程航班。然而,如果你必須在購買機票時確認返程日期,請將航班安排在考試期末。

 

  1. Fees and Living Expenses 費用和生活費

Apart from the tuition fees, non-local students should keep the following costs in mind when you study in Hong Kong: air tickets, accommodation, visa application fee, insurance, daily expenses (food, transportation, laundry, etc.), textbooks and stationery. 
除了學費之外,非本地學生在香港學習時應考慮以下費用:機票、住宿、簽證申請費、保險、日常開銷(飲食、交通、洗衣等)、教材和文具。

 

  1. Working in Hong Kong 在香港工作

Subject to the conditions of stay granted per the student visa/ entry permit issued by the Hong Kong Immigration Department, non-local students are normally not allowed to take up any employment, whether paid or unpaid; or establish or join in any business in Hong Kong. 
根據香港入境事務處簽發的學生簽證/入境許可的停留條件,非本地學生一般不得在香港從事任何有償或無償的就業活動,也不得在香港建立或加入任何業務。

Student Visa Application 申請赴港學生簽證

  1. All non-local students who enter Hong Kong for the purpose of education are required to obtain a valid student visa/ entry permit before coming to Hong Kong.  To apply for a student visa/ entry permit, you are required to submit the following documents to the Hong Kong Immigration Department via PolyU SPEED.  Please send the following documents by express post or courier to “Degree Section of CPCE Academic Registry, PolyU West Kowloon Campus, 9 Hoi Ting Road, Yau Ma Tei, Kowloon, Hong Kong” within 7 days after the payment deadline given on the debit note for the registration fee.
    所有來港就讀的非本地學生必須在抵港前申請有效的赴港學生簽證,你需要透過香港理工大學專業進修學院向香港入境事務處遞交有關申請。 請把以下文件於注冊費通知單內列明的繳費期限後 7 日內以快遞方式寄到 “香港九龍油麻地海庭道9號 香港理工大學西九龍校園CPCE教務處 (Degree Section)”。

 

  1. Completed student visa application form ID995A (Sample 1) * with:-
    填妥的赴港學生簽證申請表格 ID995A (樣本 1)* 連同:-
    [ ID995A form download 表格下載網站:https://www.immd.gov.hk/pdforms/ID995A.pdf]
    •    One recent passport-size photo (55 x 45 mm) adhered to visa application form ID995A. 
          一張旅遊證件近照(55 x 45 毫米)貼在簽證申請表格 ID995A 上。
  2. A copy of the notice of offer/ acceptance letter from PolyU SPEED (printable PDF version). 
    香港理工大學專業進修學院發出的錄取通知書副本
  3. A copy of your valid travel document(s) or identity document(s):
    以下有效的旅遊或身份證明文件副本
    •    For students from Mainland China: Mainland Chinese Identity Card (front and back pages) and Household Registration Card (Sample 2) *. 
         中國內地學生適用: 中華人民共和國居民身份證(正面及背面頁)及常住人口登記證(樣本 2)*。 
    •    For students from Macao: Macao Identity Card (front and back pages) and Visit Permit for Residents of Macao to HKSAR (Sample 3) *
         澳門學生適用: 澳門身份證(正面及背面頁)及澳門居民往來香港特別行政區旅遊證 (樣本 3)*
    •    For students from Taiwan: Recent Taiwan Household Registration Record (Sample 4) * endorsed by Taiwan House Office (front and back pages), Taiwan Identity Card (front and back pages), and Passport (valid until at least 6 months after the end of the study period in Hong Kong)
         台灣學生適用: 台灣戶籍謄本 (樣本 4)*(正面及背面頁)、台灣身份證(正面及背面頁)及護照 (有效期至少至香港學習期結束後6個月)
    •    For students from other Countries: Passport (until at least 6 months after the end of the study period in Hong Kong)
         其他非本地生適用: 護照(有效期至少至香港學習期結束後6個月)
  4. For students from Mainland China, please also complete the declaration form to Immigration Department
    中國內地來港就讀申請人請同時填寫遞交香港入境事務處的申報書 。
  5. A copy of financial proof (Sample 5) * [you are required to produce a financial resource statement issued by your bank within 3 months which indicates that you have enough money to cover the tuition fees and living expenses for your period of study in Hong Kong.]
    經濟狀況證明副本(樣本5)*(你需遞交3個月內由銀行發出的經濟狀況證明以顯示你有足夠的經濟能力支付你在香港學習的學費及生活費用。)
    If the financial proof is not under your name, your sponsor is required to provide a declaration of sponsor testifying that he/ she will financially support your study in Hong Kong and a copy of the sponsor’s Mainland Chinese Identity Card or passport (including the signature page).
    如經濟狀況證明屬於擔保人,擔保人需提供一份擔保書(聲明擔保人會承擔學生在香港理工大學專業進修學院的學習費及生活費用),連同擔保人的中華人民共和國居民身份證或護照副本(包括有簽署的部份)。 
  6. If you are a non-local student taking up the offer from a part-time postgraduate programme, you are also required to provide the following additional documents:
    入讀兼讀制授課式深造課程的非本地生必須另外提交以下附加文件及有關資料:
    •    Proof of your current employment (e.g., employment letter, tax returns).
         現任受聘書(如受聘書或稅單等)。
    •    Fill in the “Supplementary Form for Part-time Students Applying for a Student Visa
         填寫“兼讀制學生簽證申請 (附加表格)
    •    A copy of notarized Declaration of Identity for Visa Purpose (for students from Taiwan) (Sample 6).
         完成公證程序的身份陳述書副本(台灣學生適用)(樣本6 ) 。

  7. Please DO NOT submit any original copy of the supporting documents (such as proofs and so forth).  All submitted documents will be sent to the Hong Kong Immigration Department and will not be returned. Please retain a copy for reference before sending the whole set of documents to our office.
    請勿提交證明文件正本。 所有提交的文件將遞交至香港入境事務處,並不獲退還。 在遞交申請前,請自行覆印所有表格及文件,以備日後查閱。

 

  1. To avoid unnecessary delay in processing your visa/ entry permit application, please provide all the required supporting documents to us in one go.  
    為免延誤學生簽證申請,請將上述文件一並交回香港理工大學專業進修學院。

 

  1. Upon receipt of all the above documents from you, the School will submit your application together with the visa sponsorship application to the Hong Kong Immigration Department (IMMD).  It normally takes 6 weeks to process a visa/entry permit application for study upon receipt of all the required documents. 
    當本校收到你交來的文件,會將你的簽證申請、保證人申請書及有關資料送交香港入境事務處(入境處)。 簽證申請處理一般需要六星期
  2. An administrative fee for student visa application will be charged by PolyU SPEED. Such fee is to be settled before obtainment of the approved visa.  As advised by IMMD, your visa application should be submitted through your education provider (sponsor), PolyU SPEED.  The visa application fee payable to the IMMD should therefore be settled by PolyU SPEED directly.  In light of this, please DO NOT make any direct payment to the IMMD.
    本校收到你交來的文件後將會向你收取簽證行政費。 此費用須在獲得批準的簽證前繳付。 按入境處指示,你的學生簽證申請應由保證人(香港理工大學專業進修學院)遞交到入境處,因此本校將向入境處繳交相關申請費用。 不要直接向入境處繳交任何費用。
  3. If your visa application is successful, PolyU SPEED will send you an email notification with a link to download your e-Visa from the Hong Kong Immigration Department’s website.
    當申請成功, 本校會以電郵通知,並附上下載「電子簽證」的入境處網頁的鏈接
  4. After downloading the “e-Visa” from the website, you MUST check and ensure that your name, study institution/programme and study duration shown on the documents are accurate.  If you find any discrepancy, please inform the School by email to spadmission.nl@speed-polyu.edu.hk immediately for the re-issuance of the relevant documents.  Any incorrect information may result in denial of entry.
    從網站下載「電子簽證」後,你必須檢查並確保文件上顯示的你的姓名、就讀院校/課程和就讀期限準確無誤。 如果你發現任何不符之處,請立即電郵spadmission.nl@speed-polyu.edu.hk通知本校,以便重新簽發相關文件。 任何不正確的信息都可能導致你被拒絕入境。

 

  1. Activation of “e-Visa” 的激活

Please bring along the “e-Visa”, either save it in soft copy on a personal mobile device or print it on a sheet of A4 white paper, and your valid travel document(s) for arrival clearance upon entry to Hong Kong.  
申請人應攜同電子簽證 (可把該證的軟覆本儲存在其個人流動裝置上,或把該證打印在一張A4白紙上) 及有效旅遊證件入境。
For students from the Mainland China, Taiwan or Macau, they SHOULD:
內地、台灣及澳門的申請人則須:

  1. For students from the Mainland China, upon receipt of the “e-Visa” (i.e. “Notification Slip for Entry Visa/ Permit”) [together with an “Exit-entry Permit for Travelling to and from Hong Kong and Macao” (EEP)], you should apply for a relevant exit endorsement from the Public Security Bureau office where your household registration is kept.  If you do not obtain a valid ‘Exit-entry Permit for Travelling to and from Hong Kong and Macao’ (EEP), you are advised to apply for it beforehand.  You should bring along your EEP together with the "e-Visa” (i.e. “Notification Slip for Entry Visa/Permit”) for arrival clearance upon entry to Hong Kong. 
    如你是中國內地申請人,你必須憑「往來港澳通行證」及「電子簽證」(入境簽證/進入許可通知書)向你戶口所在地的公安機關出入境管理部門申領相關赴港簽注。 如未持有有效往來港澳通行證者,請及早辦理有關申請。 請攜帶通行證及電子簽證(入境簽證/進入許可通知書)入境。
  2. For students from Macao, you should bring along your “e-Visa” (i.e. “Notification Slip for Entry Visa/ Permit”) and Visit Permit for Residents of Macao to HKSAR for arrival clearance upon entry to Hong Kong. 
    如你是澳門申請人,請攜帶「電子簽證」(入境簽證/進入許可通知書)及「澳門居民往來香港特別行政區旅遊證」入境。
  3. For students from Taiwan:
    •    Full-time students, you should bring along the “e-Visa” (i.e. “Notification Slip for Entry Visa/Permit”) and your passport for arrival clearance upon entry to Hong Kong.  If you need to re-enter Hong Kong at any time within the period of your permitted stay, you are required to apply for a multiple entry permit from the Hong Kong Immigration Department after arrival in Hong Kong.  Please download the application form (ID931) and guidance notes from the Immigration Department’s website at   www.immd.gov.hk/eng/forms/forms/id931.html
         如你是入讀全日制課程的台灣學生,你須攜帶「電子簽證」(入境簽證/進入許可通知書)及護照入境。 如須在批準居港期間多次進出香港,入境後必須向香港入境處申請多次入境許可證。 請於入境處網頁內(www.immd.gov.hk/eng/forms/forms/id931.html) 下載申請表 (ID931) 及有關資料。
    •    Part-time students, you should bring along the “e-Visa” (i.e. “Notification Slip for Entry Visa/Permit”) and the original Declaration Identity for Visa Purpose for arrival clearance upon entry to Hong Kong.
         如你是入讀兼讀制課程的台灣學生,你須攜帶「電子簽證」(入境簽證/進入許可通知書)及身份陳述書入境。

 

  1. For enquiry on student visa/ entry permit application, please contact our Office by email to spadmission.nl@speed-polyu.edu.hk. 
    有關學生簽證申請查詢,可透過電郵 (spadmission.nl@speed-polyu.edu.hk) 與本處聯絡。 

 

June 2024
2024年6月 
(以上內容以英文版本為準)